<ul id="vvyxc"></ul>
  • <var id="vvyxc"><thead id="vvyxc"></thead></var>

          <center id="vvyxc"></center>
          <sup id="vvyxc"></sup>
            99久久免费精品高清特色大片,久久99精品久久久久久蜜芽,天天狠天天天天透在线,五十老熟妇乱子伦免费观看 ,欧美又大粗又爽又黄大片视频,亚洲中文有码字幕日本,337p日本欧洲亚洲高清鲁鲁,色老99久久精品偷偷鲁 翻譯公司
            當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 行業新聞

            推薦 +MORE

            ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

            法律翻譯有怎樣的形式?

            時間:2021-12-09 17:38:25 作者:管理員


              國際經濟、政治、貿易等方面的交流越來越多,法律翻譯越來越重要,今天北京翻譯公司給大家說說法律翻譯有怎樣的形式?

              1.風格一致

              法律文件在語體風格上必須保持正式、莊重,而這種正式性、莊重性主要是由法律語言來體現。比如,一些法規將“但是”譯成“but”或“however”,這種譯文就不符法律英語的語體風格,而應改譯成“providedthat”。相應地,法律英語文本中的“children”也不能簡單翻譯成“兒童”,而應譯為“未成年人”。所以,在法律文件英譯漢過程中,應根據法律英語語體風格,將其譯成具有中文法律語體特點的對等譯文,從而與法律原文語體風格保持一致。

              2.長句的翻譯

              由于法律語言的特殊性,法律英語中多使用長句。法律條文注重事實和邏輯推理,相互間的邏輯關系必須準確嚴謹,不能模糊。在翻譯實踐中,長句的翻譯大致可簡化為“破”和“立”兩個步驟。“破”是指先剖析出法律原文的主句、重心和整個句子的含義,再進行拆解,分析出句子的各層含義;“立”則指結合相關專業知識,通過精心組織字句,以漢語表達方式翻譯成目的語。

              3.遵循法律原文的固定程式

              由于法律文本要求必須語言確鑿、避免歧義,這往往需要經過法律界的專業人士實踐、檢驗和改進,從而形成法律文書的固定程式。所以在法律條文的翻譯時,應遵循原文的固定程式。

              法律翻譯是翻譯行業公認難度較大的一個領域,只有既精通外語又精通法律法規并有多年翻譯經驗的極少數專業人士才能保證法律法規文稿的譯文高質量。

            主站蜘蛛池模板: 偷自拍亚洲综合在线| 国产农村妇女aaaaa视频| 性欧美激情aa片在线播放| 婷婷丁香五月天综合东京热| 精品国产高清毛片a片看| 成人亚洲欧美一区二区| 亚洲成色www久久网站夜月| 中文无码久久精品| 久久精品卡二卡三卡四卡| 国产性色播播毛片| 好爽…又高潮了毛片免费看| 久久av喷潮久久av高清| 日日躁夜夜躁白天躁晚上| 久久久久人妻一区精品果冻| 玩弄放荡人妇系列av在线网站| 欧洲精品va无码一区二区三区| 精久国产av一区二区三区孕妇| 国产97色在线 | 美洲| 伊人成伊人成综合网222| 狠狠97人人婷婷五月| 鲁死你av资源站| 亚洲一区二区三区国产精品无码| 精品国产成人国产在线观看| 国产婷婷成人久久av免费高清| 国产办公室秘书无码精品99| 欧美又大又粗午夜剧场免费| 国产高清吃奶成免费视频网站| 久久久国产精华特点| 国产亚洲精品久久久久久大师| 偷拍老熟妇和小伙xxxx视频| 国产作爱激烈叫床视频| 亚洲精品久久久久久| 2021久久超碰国产精品最新| 影音先锋人妻av中文字幕久久 | 国产精品久久久久不卡绿巨人| 日韩精品一区二区av在线| 久久精品国产2020观看福利| 亚洲日本精品国产第一区二区| 国产强被迫伦姧在线观看无码| 一个本道久久综合久久88| 无码国产精品一区二区免费久久 |