<ul id="vvyxc"></ul>
  • <var id="vvyxc"><thead id="vvyxc"></thead></var>

          <center id="vvyxc"></center>
          <sup id="vvyxc"></sup>
            99久久免费精品高清特色大片,久久99精品久久久久久蜜芽,天天狠天天天天透在线,五十老熟妇乱子伦免费观看 ,欧美又大粗又爽又黄大片视频,亚洲中文有码字幕日本,337p日本欧洲亚洲高清鲁鲁,色老99久久精品偷偷鲁 翻譯公司
            當(dāng)前位置: 首頁(yè) > 新聞中心 > 公司新聞

            推薦 +MORE

            ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫(yī)學(xué)翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學(xué)翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業(yè)流程 WORKFLOW 翻譯技術(shù) TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價(jià)表 ONLINE INQUIRY

            筆譯有怎樣的分類?

            時(shí)間:2021-12-09 17:48:44 作者:管理員


              各國(guó)之間的交流越來越多,促使了翻譯行業(yè)的發(fā)展,越來越多的學(xué)生加入翻譯的行列,翻譯分為口譯和筆譯,今天北京翻譯公司給大家說說筆譯有怎樣的分類?
              More and more exchanges between countries promote the development of the translation industry, more and more students join the ranks of translation, translation is divided into interpretation and translation.

              1、科技翻譯
              1. Translation of science and technology

              它是指翻譯的內(nèi)容涉及各個(gè)領(lǐng)域的專業(yè)知識(shí),也可以叫做專業(yè)翻譯。這種翻譯要求譯者必須是某個(gè)行業(yè)領(lǐng)域的專業(yè)人士,必須具備相應(yīng)的專業(yè)知識(shí)以及專業(yè)的行業(yè)術(shù)語。科技文章通常具有句子較長(zhǎng)、專業(yè)技術(shù)詞匯較多、句子結(jié)構(gòu)較復(fù)雜等特點(diǎn),而且科技翻譯重在達(dá)意,要概括準(zhǔn)確、措詞嚴(yán)密,但不要求語言的藝術(shù)性。因此,從事科技翻譯的譯者必須具有較扎實(shí)的語法知識(shí)和分析、分解較長(zhǎng)句子的能力。大多數(shù)學(xué)習(xí)語言類專業(yè)的學(xué)生終極目標(biāo)就是能夠從事專業(yè)翻譯工作,因?yàn)檫@一部分人是語言學(xué)習(xí)的主要群體。同時(shí),也只能是專業(yè)人士才能真正做好科技翻譯。在翻譯的分類中,可以翻譯的運(yùn)用范圍還是比較廣泛的,它包括財(cái)經(jīng)翻譯、醫(yī)學(xué)翻譯、電子翻譯、機(jī)械翻譯和法律翻譯。
              It refers to the content of translation involving various areas of professional knowledge, also known as professional translation. This kind of translation requires that the translator be a professional in a certain field, have the corresponding professional knowledge and professional terminology. Scientific and technological articles are usually characterized by longer sentences, more specialized technical vocabulary and more complicated sentence structure. Moreover, the translation of science and technology is focused on the meaning, which should be summarized accurately and phrased strictly, but not the artistry of the language. Therefore, translators engaged in science and technology translation must have a solid knowledge of grammar and analysis, and the ability to break down longer sentences. The ultimate goal of most language majors is to be able to Be engaged in professional translation work, because this part of the people is the main group of language learning. At the same time, only professionals can really do a good job in science and technology translation. In the classification of translation, translation can be used in a wide range, including financial translation, medical translation, electronic translation, mechanical translation and legal translation.

              2、文學(xué)翻譯
              2. Literary translation

              這是指翻譯的材料主要是文學(xué)作品。這類內(nèi)容的題材比較廣泛、內(nèi)容龐雜、翻譯難度很大。它不僅要再現(xiàn)原作中的人物形象、故事情節(jié),而且要保持原作的藝術(shù)境界。不僅力求語言的準(zhǔn)確嚴(yán)密,而且還要注意詞藻的文采,挖掘原文的潛在意義。它包括小說、散文、詩(shī)歌、戲曲,也從廣義上包括哲學(xué)、歷史、心理學(xué)、社會(huì)學(xué)等其他文科綜合性的題材。
              This means that the materials translated are mainly literary works. The subject matter of this kind of content is quite extensive, the content is numerous and complicated, the translation is very difficult. It not only reproduces the characters and storylines of the original, but also maintains the artistic realm of the original. Not only the accuracy of the language, but also pay attention to the literary style of words, explore the potential meaning of the original text. It includes novels, prose, poems, dramas and, in a broad sense, philosophy, history, psychology, sociology and other liberal arts.
              文學(xué)翻譯無疑是翻譯中最難的一項(xiàng)工作,它要求譯者有很高的中、英文文學(xué)修養(yǎng),十分扎實(shí)的雙語基本功和高超的翻譯技巧,并且還必須有大量的翻譯實(shí)踐經(jīng)驗(yàn)為基礎(chǔ)。
              Literary translation is undoubtedly the most difficult task in translation. It requires the translator to have a high degree of literary accomplishment in both English and Chinese, solid bilingual basic skills and superb translation skills, and must also have a large number of translation experience as the basis.
            中譯國(guó)際翻譯(北京)有限公司
            China International Translation service Co., Ltd.

            主站蜘蛛池模板: 中文中幕a在线| 久久精品66免费99精品| 狂野欧美性猛交xxxx| 男人的天堂中文字幕熟女人妻| 久久www成人免费直播| 另类 亚洲 图片 激情 欧美| 夜夜爽8888免费视频| 暖暖免费 高清 日本社区在线观看| 伊人久久大香线蕉av一区二区| 久青草无码视频在线播放| 亚洲精品无码久久一线| 亚洲色偷偷偷鲁精品| 性av盈盈无码天堂| 午夜成人性爽爽免费视频| 一本色道av久久精品+网站| 精品h动漫无遮挡在线看中文| 国产精品厕所| 夫妇交换性三中文字幕| 国产98色在线 | 国| 狠狠做深爱婷婷丁香综合| 999精品色在线播放| 亚洲 日韩 另类 天天更新| 欧美大屁股喷潮水xxxx| 99久久国产露脸精品竹菊传媒| 97色伦97色伦国产欧美| 青青草99久久精品国产综合| 日韩无套无码精品| 狠狠亚洲超碰狼人久久| 亚洲熟女乱色综合亚洲图片| 国产精品区一区二区三在线播放| 无码av无码免费一区二区| 西西人体扒开下部试看120秒| 手机看片国产av无码| 午夜dj视频在线观看完整版1| 男男又爽又黄又无遮挡网站| 国产精品综合av一区二区| 国产又色又爽无遮挡免费| 激性欧美激情在线| 熟妇人妻中文字幕无码老熟妇| 色综合久久精品亚洲国产| 男女爱爱好爽视频免费看|