<ul id="vvyxc"></ul>
  • <var id="vvyxc"><thead id="vvyxc"></thead></var>

          <center id="vvyxc"></center>
          <sup id="vvyxc"></sup>
            99久久免费精品高清特色大片,久久99精品久久久久久蜜芽,天天狠天天天天透在线,五十老熟妇乱子伦免费观看 ,欧美又大粗又爽又黄大片视频,亚洲中文有码字幕日本,337p日本欧洲亚洲高清鲁鲁,色老99久久精品偷偷鲁 翻譯公司
            當前位置: 首頁 > 新聞中心 > 公司新聞

            推薦 +MORE

            ·影視翻譯 ·合同翻譯 ·科技翻譯 ·醫學翻譯 ·法律翻譯 ·金融翻譯 ·證件翻譯 ·文學翻譯 ·圖書翻譯 ·工程翻譯 解決方案 SOLUTIONS 專業流程 WORKFLOW 翻譯技術 TRANSLATION TECHNOLOGY 填寫詢價表 ONLINE INQUIRY

            新聞標題翻譯有什么技巧?

            時間:2021-12-09 17:47:46 作者:管理員


              現在的新聞涉及范圍非常廣泛,每天有大量的國外新聞需要廣播,新聞標題的翻譯不僅要吸引人,還要切題并有一定的創新力,下面北京翻譯公司給大家說說新聞標題翻譯有什么技巧?
              Nowadays, news covers a wide range of areas. Every day, a large number of foreign news needs to be broadcasted. The translation of news headlines should not only be attractive, but also relevant and innovative. Now Beijing Translation Company will tell you about the skills of news translation headlines.
              一、直譯或基本直譯新聞標題。直譯和意譯孰是孰非在我國譯界爭論不休,翻譯中需視實際情況而定,揚長避短。但無論直譯還是意譯,都應把忠實于原文內容放在首位。
              1. literal translation or basic literal translation of news headlines. Whether literal translation or free translation is right or wrong is a controversial issue in the translation field in our country. It is necessary to make full use of the advantages and avoid the disadvantages in translation according to the actual situation. However, whether literal or free translation, faithfulness to the content of the original text should be given priority.
              二、翻譯中添加注釋性詞語。英語報刊的新聞標題往往迎合本國讀者的閱讀需要,而且由于思維習慣與中國人不同,英語新聞標題的表達方式也與中文有所不同。因此,翻譯過程中必須充分考慮到內外有別的原則和我國讀者的閱讀心理,對國人可能不太熟悉的有關信息、文化背景知識以及不符合國內讀者閱讀習慣的表達方式進行必要的變通,該刪則刪,該增則增。
              2. Adding annotative words in translation. The headlines of English newspapers and periodicals often cater to the reading needs of their readers, and because of the differences in thinking habits between Chinese and English newspapers, the expressions of English headlines are also different from those of Chinese newspapers and periodicals. Therefore, different principles at home and abroad and the reading psychology of Chinese readers must be fully taken into account in the process of translation, and necessary adaptations should be made to relevant information, cultural background knowledge that may not be familiar to the Chinese people, and expressions that do not conform to the reading habits of domestic readers.
              三、盡量再現原文修辭特點。許多新聞標題不僅以其簡潔精煉引人注意,同時也通過運用各種修辭技巧,既有效地傳遞一些微妙的隱含信息,又使讀者在義、音、形等方面得到美的享受。因此,在翻譯時應盡可能地體現原文修辭特點,如雙關、比喻、押韻等,使譯文和原文在修辭上基本吻合,從而讓譯文讀者得到與原文讀者近乎一樣的感受
              3. try to reproduce the rhetorical features of the original text. Many news headlines not only attract attention because of their conciseness and refinement, but also through the use of various rhetoric techniques, they not only effectively convey some subtle implicit information, but also enable readers to enjoy beauty in meaning, sound and form. Therefore, the rhetoric features of the source text should be embodied as much as possible in translation, such as pun, metaphor, rhyme and so on, so that the target text and the source text are basically identical in rhetoric, so that the readers of the target text can get almost the same feeling as the readers of the original text.
              四、采用翻譯權衡手法。有時,當一些英語標題或因修辭手法、或因文化及語言差異,在漢語中難以表現其微妙意義時,不妨根據英語標題字面意,結合新聞內容譯出合適的中文標題。這樣處理時,可根據漢語以及漢語新聞標題的特點,采用不同語法修辭手段,以取得最佳效果。
              4. translation trade-offs should be adopted. Sometimes, when some English headlines are difficult to express their subtle meanings in Chinese due to rhetorical devices or cultural and linguistic differences, it is advisable to translate appropriate Chinese headlines according to the literal meaning of English headlines and news content. In this way, according to the characteristics of Chinese and Chinese news headlines, different grammatical and rhetorical devices can be used to achieve the best results.
            中譯國際翻譯(北京)有限公司
            China International Translation service Co., Ltd.
            ?
            主站蜘蛛池模板: 欧美影视精品久久| 国产精品99爱免费视频| 国产成人无码av片在线观看不卡| 国产乱人伦偷精品视频不卡| 亚洲国产欧美在线成人app| 免费国产污网站在线观看不要卡| 国产成人综合久久精品av| 无码中文字幕色专区| 亚洲小说春色综合另类| 国产强伦姧在线观看无码| 亚洲中文无码av永久| 国产午夜伦伦午夜伦无码| 九色porny丨国产首页注册| 老司机精品无码免费视频| 精品 日韩 国产 欧美 视频| 无遮挡男女激烈动态图| 国产卡1卡2 卡三卡在线| 99久久re免费热在线| 国产裸模视频免费区无码| 国产成人综合日韩精品无码| 人妻久久久精品99系列a片毛| 激情综合婷婷色五月蜜桃| а√天堂资源8在线官网在线| 国产女主播白浆在线看| 免费观看日韩钙片gv网站| 少妇高清一区二区免费看| 国产成人亚洲影院在线播放| 国产精品嫩草影院免费观看| 欧美日本精品一区二区三区| 欧美熟妇另类久久久久久多毛| 亚洲老熟女性亚洲| 韩国三级中文字幕hd久久精品 | 狠狠躁夜夜躁人人爽天天69| 精品日产a一卡2卡三卡4卡乱| 日本精品中文字幕在线播放| 樱花草在线社区www中国中文| 国产成人a区在线观看| 欧美高清在线精品一区| 国产精品永久免费视频| 亚拍精品一区二区三区探花| 亚洲日韩av片在线观看|